赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

高适《除夜作》原文翻译及赏析

时间:2019-03-02 22:04:10    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:网络
  除夜作
 
  唐·高适
 
  旅馆寒灯独不眠,
 
  客心何事转凄然。
 
  故乡今夜思千里,
 
  霜鬓明朝又一年。
 
高适《除夜作》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  我独自在旅馆里躺着,寒冷的灯光照着我,久久难以入眠。是什么事情,让我这个游客的心里变得凄凉悲伤?
 
  故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又是新的一年。
 
  注释:
 
  ①除夜:除夕之夜。
 
  ②客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。
 
  ③霜鬓:白色的鬓发。明朝(zhāo):明天。
 
  赏析:
 
  除夕之夜,传统的习惯是一欢聚,“达旦不眠,谓之守岁”(《风土记》)。诗题《除夜作》,本应唤起作者对这个传统佳节的美好记忆,然而这首诗中的除夕夜却是另一种情景。
 
  诗的开头就是“旅馆”二字,看似平平,却不可忽视,全诗的感情就是由此而生发开来的。这是一个除夕之夜,诗人眼看着外面家家户户灯火通明,欢聚一堂,而他却远离家人,身居客舍。两相对照,诗人触景生情,连眼前那盏同样有着光和热的灯,也变得“寒”气袭人了。“寒灯”二字,渲染了旅馆的清冷和诗人内心的凄寂。除夕之夜,寒灯只影,诗人难于入眠,而“独不眠”又会想到一家团聚,其乐融融的守岁景象,这更让诗人内心难耐。所以这一句看上去是写眼前景、眼前事,但是却处处从反面扣紧诗题,描绘出一个孤寂清冷的意境。第二句“客心何事转凄然”,这是一个转承的句子,用提问的形式将思想感情更明朗化,因身在客中,故称“客”。诗中问道:“是什么使得客人心里面变得凄凉悲伤?”原因就是他身处除夕之夜。晚上那一片浓厚的除夕气氛,把诗人包围在寒灯只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“转凄然”三个字写出了在除夕之夜,作者单身一人的孤苦;对千里之外故乡亲人的思念;以及对时光流逝之快的感叹。
 
  诗中写完一二句后,诗人似乎要倾吐他此刻的心绪了,可是,他却又撇开自己,从远方的故乡写来:“故乡今夜思千里。”“故乡”,是借指故乡的亲人;“千里”,借指千里之外的诗人自己。意思是说:“故乡的亲人在这个除夕之夜定是在想念着千里之外的我,想着我今夜不知落在何处,想着我一个人如何度过今晚。”其实,这也正是“千里思故乡”的一种表现。诗人并没有直接表达对故乡的思念,而是表达的更加含蓄委婉。
 
  “霜鬓明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由旧的一年又将“思”到新的一年,这漫漫无边的思念之苦,又要为诗人增添新的白发。
 
  作者介绍:
 
  高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
热门阅读
相关推荐

  • 高适《人日寄杜二拾遗》原文翻译及赏析-诗词 高适《人日寄杜二拾遗》原文翻译及赏析
    人日寄杜二拾遗 唐高适 人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。 柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。 身在远藩无所...
    2019-03-02 22:17:19
  • 高适《塞下曲》原文及赏析-诗词 高适《塞下曲》原文及赏析
    塞下曲 唐高适 结束浮云骏,翩翩出从戎。 且凭天子怒,复倚将军雄。 万鼓雷殷地,千旗火生风。 日轮驻霜戈...
    2019-03-02 22:26:24
  • 高适《营州歌》原文翻译及赏析-诗词 高适《营州歌》原文翻译及赏析
    营州歌 唐高适 营州少年厌原野, 狐裘蒙茸猎城下。 虏酒千钟不醉人, 胡儿十岁能骑马。 译文: 营州一带的...
    2019-03-02 22:33:48
  • 高适的诗24首-诗词 高适的诗24首
    1、除夜作 旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然? 故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。 2、别董大二首 其一 千里...
    2018-12-03 23:33:43
  • 高适《听张立本女吟》原文翻译及赏析-诗词 高适《听张立本女吟》原文翻译及赏析
    听张立本女吟 唐高适 危冠广袖楚宫妆, 独步闲庭逐夜凉。 自把玉钗敲砌竹, 清歌一曲月如霜。 译文: 少女...
    2019-03-02 22:38:25
  • 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文翻译及赏析-诗词 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文翻译及赏析
    送李少府贬峡中王少府贬长沙 唐高适 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 ...
    2019-03-02 22:14:03
  • 高适《金城北楼》原文翻译及赏析-诗词 高适《金城北楼》原文翻译及赏析
    金城北楼 唐高适 北楼西望满晴空,积水连山胜画中。 湍上急流声若箭,城头残月势如弓。 垂竿已羡磻溪老,体...
    2019-03-02 23:24:47
  • 岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》原文翻译及赏析-诗词 岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》原文翻译及赏析
    与高适薛据同登慈恩寺浮图 【唐】岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,磴道盘虚空。 突兀压神州,峥...
    2018-12-29 17:15:41
  • 高适《塞上听吹笛》原文翻译及赏析-诗词 高适《塞上听吹笛》原文翻译及赏析
    塞上听吹笛 唐高适 雪净胡天牧马还, 月明羌笛戍楼间。 借问梅花何处落, 风吹一夜满关山。 译文: 冰雪融...
    2019-03-02 22:00:35
  • 高适《燕歌行》原文及赏析-诗词 高适《燕歌行》原文及赏析
    燕歌行 唐高适 开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。...
    2019-03-02 21:54:04