赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

岑参白雪歌送武判官归京全文翻译及赏析

时间:2020-04-10 22:06:21    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:网络
  白歌送武判官归京
 
  唐·岑参
 
  北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
 
  忽如一夜春风来,千万树梨花开。
 
  散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
 
  将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
 
  瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
 
  中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
 
  纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
 
  轮台东门送君去,去时雪满天山路。
 
  山回路转不见君,雪上空留马行处。
 
白雪歌送武判官归京
 
  【作品简介】
 
  《白雪歌送武判官归京》由岑参创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。这首诗开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了送别的特定环境。最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。
 
  【注解】
 
  1、武判官,未详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助
 
  2、胡天:这里指西域的天气。
 
  3、梨花:春天开放,花作白色,这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
 
  4、珠帘:以珠子穿缀成的挂帘。罗幕:丝织帐幕。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。
 
  5、锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。形容天气很冷。
 
  6、瀚海:大沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。
 
  7、阑干:纵横的样子。
 
  8、惨淡:昏暗无光。
 
  9、胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。
 
  10、辕门:古代帝王巡狩、田猎的止宿处,以车为藩;出入之处,仰起两车,车辕相向以表示门,称辕门。
 
  11、冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
 
  12、轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县,与汉轮台不是同一地方。
 
  【翻译】
 
  北风席卷大地,百草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。
 
  【赏析】
 
  此诗是一首咏雪送人之作。天宝十三载(754),岑参再度出塞,充任安西北庭节度shi封常清的判官。武某或即其前任。为送他归京,写下此诗。“岑参兄弟皆好奇”(杜甫《渼陂行》),读此诗处处不要忽略一个“奇”字。
 
  此诗开篇就奇突。未及白雪而先传风声,所谓“笔所未到气已吞”——全是飞雪之精神。大雪必随刮风而来,“北风卷地”四字,妙在由风而见雪。“白草”,据《汉书。西域传》颜师古注,乃西北一种草名,王先谦补注谓其性至坚韧。然经霜草脆,故能断折(如为春草则随风俯仰不可“折”)。“白草折”又显出风来势猛。八月秋高,而北地已满天飞雪。“胡天八月即飞雪”,一个“即”字,惟妙惟肖地写出由南方来的人少见多怪的惊奇口吻。
 
  塞外苦寒,北风一吹,大雪纷飞。诗人以“春风”使梨花盛开,比拟“北风”使雪花飞舞,极为新颖贴切。“忽如”二字下得甚妙,不仅写出了“胡天”变幻无常,大雪来得急骤,而且,再次传出了诗人惊喜好奇的神情。“千树万树梨花开”的壮美意境,颇富有浪漫色彩。南方人见过梨花盛开的景象,那雪白的花不仅是一朵一朵,而且是一团一团,花团锦簇,压枝欲低,与雪压冬林的景象极为神似。春风吹来梨花开,竟至“千树万树”,重叠的修辞表现出景象的繁荣壮丽。“春雪满空来,触处似花开”(东方虬《春雪》),也以花喻雪,匠心略同,但无论豪情与奇趣都得让此诗三分。诗人将春景比冬景,尤其将南方春景比北国冬景,几使人忘记奇寒而内心感到喜悦与温暖,着想、造境俱称奇绝。要品评这咏雪之千古名句,恰有一个成语——“妙手回春”。
 
  以写野外雪景作了漂亮的开端后,诗笔从帐外写到帐内。那片片飞“花”飘飘而来,穿帘入户,沾在幕帏上慢慢消融……“散入珠帘湿罗幕”一语承上启下,转换自然从容,体物入微。“白雪”的影响侵入室内,倘是南方,穿“狐裘”必发炸热,而此地“狐裘不暖”,连裹着软和的“锦衾”也只觉单薄。“一身能擘五雕弧”的边将,居然拉不开角弓;平素是“将军金甲夜不脱”,而此时是“都护铁衣冷难着”。二句兼都护(镇边都护府的长官)将军言之,互文见义。这四句,有人认为表现着边地将士苦寒生活,仅着眼这几句,谁说不是?但从“白雪歌”歌咏的主题而言,这主要是通过人和人的感受,通过种种在南来人视为反常的情事写天气的奇寒,写白雪的威力。这真是一支白雪的赞歌呢。通过人的感受写严寒,手法又具体真切,不流于抽象概念。诗人对奇寒津津乐道,使人不觉其苦,反觉冷得新鲜,寒得有趣。这又是诗人“好奇”个性的表现。
 
  场景再次移到帐外,而且延伸向广远的沙漠和辽阔的天空:浩瀚的沙海,冰雪遍地;雪压冬云,浓重稠密,雪虽暂停,但看来天气不会在短期内好转。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,二句以夸张笔墨,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景,又为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境,烘托出诗人的离愁别绪。如此酷寒恶劣的天气,长途跋涉将是艰辛的呢。“愁”字隐约对离别分手作了暗示。其中,“愁云”二字亦景亦情,为该篇只“诗眼”。这两句在全篇中起过渡作用.
 
  于是写到中军帐(主帅营帐)置酒饮别的情景。如果说以上主要是咏雪而渐有寄情,以下则正写送别而以白雪为背景。“胡琴琵琶与羌笛”句,并列三种乐器而不写音乐本身,颇似笨拙,但仍能间接传达一种急管fan弦的场面,以及“总是关山旧别情”的意味。这些边地之器乐,对于送者能触动乡愁,于送别之外别有一番滋味。写饯宴给读者印象深刻而落墨不多,这也表明作者根据题意在用笔上分了主次详略。
 
  送客送出军门,时已黄昏,又见大雪纷飞。这时看见一个奇异景象:尽管风刮得挺猛,辕门上的红旗却一动也不动——它已被冰雪冻结了。这一生动而反常的细节再次传神地写出天气奇寒。而那白雪为背景上的鲜红一点,那冷色基调的画面上的一星暖色,反衬得整个境界更洁白,更寒冷;那雪花乱飞的空中不动的物象,又衬得整个画面更加生动。这是诗中又一处精彩的奇笔。
 
  送客送到路口,这是轮台东门。尽管依依不舍,毕竟是分手的时候了。大雪封山,路可怎么走啊!路转峰回,行人消失在雪地里,诗人还在深情地目送。这最后的几句是极其动人的,成为此诗出色的结尾,与开篇悉称。看着“雪上空留”的马蹄迹,他想些什么?是对行者难舍而生留恋,是为其“长路关山何时尽”而发愁,还是为自己归期未卜而惆怅?结束处有悠悠不尽之情,意境与汉代古诗“步出城东门,遥望江南路。前日风雪中,故人从此去”名句差近,但用在诗的结处,效果更见佳妙。
 
  充满奇情妙思,是此诗主要的特色(这很能反映诗人创作个性)。作者用敏锐的观察力和感受力捕捉边塞奇观,笔力矫健,有大笔挥酒(如“瀚海”二句),有细节勾勒(如“风掣红旗冻不翻”),有真实生动的摹写,也有浪漫奇妙的想象(如“忽如”二句),再现了边地瑰丽的自然风光,充满浓郁的边地生活气息。全诗融合着强烈的主观感受,在歌咏自然风光的同时还表现了雪中送人的真挚情谊。诗情内涵丰富,意境鲜明独特,具有极强的艺术感染力。诗的语言明朗优美,又利用换韵与场景画面交替的配合,形成跌宕生姿的节奏旋律。诗中或二句一转韵,或四句一转韵,转韵时场景必更新:开篇入声起音陡促,与风狂雪猛画面配合;继而音韵轻柔舒缓,随即出现“春暖花开”的美景;以下又转沉滞紧涩,出现军中苦寒情事;……末四句渐入徐缓,画面上出现渐行渐远的马蹄印迹,使人低回不已。全诗音情配合极佳,当得“有声画”的称誉。
热门阅读
相关推荐

  • 岑参《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析-诗词 岑参《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
    和贾舍人早朝 唐岑参 鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。 金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。 花迎剑佩星初落...
    2018-12-29 18:12:31
  • 岑参《暮秋山行》原文翻译及赏析-诗词 岑参《暮秋山行》原文翻译及赏析
    暮秋山行 唐代岑参 疲马卧长坂,夕阳下通津。山风吹空林,飒飒如有人。 苍旻霁凉雨,石路无飞尘。千念集暮...
    2018-12-29 18:14:51
  • 岑参《送李副使赴碛西官军》原文翻译及赏析-诗词 岑参《送李副使赴碛西官军》原文翻译及赏析
    送李副使赴碛西官军 【唐】岑参 火山六月应更热,赤亭道口行人绝。 知君惯度祁连城,岂能愁见轮台月。 脱鞍...
    2018-12-29 18:08:02
  • 岑参行军九日思长安故园古诗原文翻译及赏析-诗词 岑参行军九日思长安故园古诗原文翻译及赏析
    行军九日思长安故园 唐岑参 强欲登高去,无人送酒来。 遥怜故园菊,应傍战场开。 翻译: 勉强地想要按照习...
    2020-03-03 22:40:29
  • 岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文翻译及赏析-诗词 岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》原文翻译及赏析
    走马川行奉送封大夫出师西征 唐岑参 君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。 轮台九月风夜吼,一川碎石大...
    2018-12-29 17:40:18
  • 岑参《寄左省杜拾遗》原文翻译及赏析-诗词 岑参《寄左省杜拾遗》原文翻译及赏析
    《寄左省杜拾遗》 唐岑参 联步趋丹陛,分曹限紫微。晓随天仗入,暮惹御香归。 白发悲花落,青云羡鸟飞。圣...
    2018-12-29 17:47:14
  • 岑参《山房春事·其二》原文翻译及赏析-诗词 岑参《山房春事·其二》原文翻译及赏析
    山房春事其二 唐岑参 梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。 庭树不知人去尽,春来还发旧时花。 译文: 梁园之...
    2018-12-29 17:53:52
  • 岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》原文翻译及赏析-诗词 岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》原文翻译及赏析
    与高适薛据同登慈恩寺浮图 【唐】岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,磴道盘虚空。 突兀压神州,峥...
    2018-12-29 17:15:41
  • 岑参《碛中作》原文翻译及赏析-诗词 岑参《碛中作》原文翻译及赏析
    碛中作 唐岑参 走马西来欲到天,辞家见月两回圆。 今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟。 译文: 骑马向西走几...
    2018-12-29 17:42:41
  • 岑参《白雪歌送武判官归京》原文翻译及赏析-诗词 岑参《白雪歌送武判官归京》原文翻译及赏析
    白雪歌送武判官归京 【唐】岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入...
    2018-12-29 17:11:03
  • 岑参逢入京使古诗原文翻译及赏析-诗词 岑参逢入京使古诗原文翻译及赏析
    逢入京使 唐岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 译文: 向东遥望长...
    2020-03-05 21:12:38
  • 岑参《春梦》原文翻译及赏析-诗词 岑参《春梦》原文翻译及赏析
    春梦 唐岑参 洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水。 枕上片时春梦中,行尽江南数千里。 译文: 卧室里昨夜感到...
    2018-12-29 17:55:23
  • 岑参白雪歌送武判官归京拼音版原文翻译及赏析带注释-诗词 岑参白雪歌送武判官归京拼音版原文翻译及赏析带注释
    白雪歌送武判官归京 唐岑参 běi fēng juǎn d bi cǎo zh ,h tiān bā yu j fēi xuě 。 北风卷地白草...
    2020-08-11 00:58:07
  • 岑参《行军九日思长安故园》原文翻译及赏析-诗词 岑参《行军九日思长安故园》原文翻译及赏析
    行军九日思长安故园 唐岑参 强欲登高去,无人送酒来。 遥怜故园菊,应傍战场开。 译文: 九月九日重阳佳节...
    2018-12-29 17:58:04
  • 岑参《武威送刘判官赴碛西行军》原文翻译及赏析-诗词 岑参《武威送刘判官赴碛西行军》原文翻译及赏析
    武威送刘判官赴碛西行军 唐岑参 火山五月行人少,看君马去疾如鸟。 都护行营太白西,角声一动胡天晓。 译文...
    2018-12-29 18:04:34
  • 岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》原文翻译及赏析-诗词 岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》原文翻译及赏析
    轮台歌奉送封大夫出师西征 【唐】岑参 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西...
    2018-12-29 17:44:50
  • 岑参《逢入京使》原文翻译及赏析-诗词 岑参《逢入京使》原文翻译及赏析
    逢入京使 唐岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 译文: 东望家乡路...
    2018-12-29 17:13:06
  • 岑参《戏问花门酒家翁》原文翻译及赏析-诗词 岑参《戏问花门酒家翁》原文翻译及赏析
    戏问花门酒家翁 唐岑参 老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。 道傍榆荚巧似钱,摘来沽酒君肯否。 译文: 这位...
    2018-12-29 18:05:52
  • 岑参《凉州馆中与诸判官夜集》原文翻译及赏析-诗词 岑参《凉州馆中与诸判官夜集》原文翻译及赏析
    凉州馆中与诸判官夜集 唐岑参 弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。 凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。 琵琶一...
    2018-12-29 18:00:06