杂诗七首(其一)译文
译文
小编怀念的人在万里外,大江大湖很远很深。
这舟船哪能顺利到达?实难安置小编怀念的心。
掠过庭院南飞的孤雁,长声哀吖真使人伤神。
抬头望着孤雁,小编在想——托你带个信给远地的人。
孤雁不理睬地飞过去了,飞动的影子更使小编伤心。
杂诗七首-其一
朝代:魏晋
原文:
高台多悲风,朝日照北林。
之子在万里,江湖迥且深。
方舟安可极,离思故难任!
孤雁飞南游,过庭长哀吟。
翘思慕远人,愿欲托遗音。
形影忽不见,翩翩伤小编心。
杂诗七首其一翻译古诗文网
魏晋:曹植
译文及注释
注释
北林:泛指树林。<<诗经-秦-晨风>>有"郁彼北林"句,作为怀念君子的起兴。
之子:那个人,指所怀念的人。
方舟:两船并在一起。极,至,到达。难任,难以承担。这四句是说小编所怀念的那个人远在万里之外,中间隔着大江大湖,连远航的方舟也难以到达,离别的愁苦真是使人难于承受。
翘(qiáo):思仰头而思,形容思念之切。这句是说:很想托南飞的孤雁给他带个音信。
景:通影。形景指孤雁的形影。
杂诗七首】(其一)曹植 高台多悲风,朝日照北林。
杂诗七首】(其一)曹植
方舟安可极?离思故难任。
杂诗七首
古屋清寒雪未消,小窗晴日展芭蕉。
酸甘荔子尝春酒,更碾新
以上就是星辰美文网小编大虾米为大家整理的杂诗七首-其一黄庭坚_杂诗七首其一翻译古诗文网相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!