赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

杜甫春夜喜雨古诗翻译及赏析

时间:2018-12-17 18:21:00    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:网络
  春夜喜
 
  唐·杜甫
 
  好雨知时节,当春乃发生。
 
  随风潜入夜,润物细无声。
 
  野径云俱黑,江船火独明。
 
  晓看红湿处,花重锦官城。

杜甫春夜喜雨古诗翻译及赏析
 
  译文:
 
  好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
 
  伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
 
  浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
 
  明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
 
  注释:
 
  知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
 
  乃:就。发生:萌发生长。
 
  发生:萌发生长。
 
  潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
 
  润物:使植物受到雨水的滋养。
 
  野径:田野间的小路。
 
  晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。
 
  红湿处:指有带雨水的红花的地方。
 
  花重:花沾上雨水而变得沉重。
 
  重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。所以读作第四声。)
 
  锦官城:成都的别称。
 
  赏析:
 
  这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
 
  颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。然而也有例外。有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成。有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。这时的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。所以,光有首联的“知时节”,还不足以完全表现雨的“好”。等到第二联写出了典型的春雨──伴随着和风的细雨,那个“好”字才落实了。“随风潜入夜,润物细无声。”这仍然用的是拟人化手法。“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风而来的细雨,而且表明那雨有意“润物”,无意讨“好”。如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。
 
  雨这样“好”,就希望它下多下够,下个通宵。倘若只下一会儿,就云散天晴,那“润物”就不很彻底。诗人抓住这一点,写了颈联。在不太阴沉的夜间,小路比田野容易看得见,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野径云俱黑,江船火独明。”只有船上的灯火是明的。此外,连江面也看不见,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一样黑。看起来这雨准会下到天亮。这两句写出了夜雨的美丽景象,“黑”与“明”相互映衬,不仅点明了云厚雨足,而且给人以强烈的美感。
 
  尾联是想象中的情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,最能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。诗人说:等到明天清早去看看吧,整个锦官城(成都)杂花生,一片“红湿”,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。“红湿”“花重”等字词的运用,充分说明诗人体物细腻。
 
  浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首“春夜喜雨”诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的一切“好人”的高尚人格。
热门阅读
相关推荐

  • 杜甫《新婚别》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《新婚别》原文翻译及赏析
    新婚别 唐杜甫 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为君妻,席不暖君床。暮婚晨告别,...
    2018-12-26 15:35:37
  • 杜甫《绝句》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《绝句》原文翻译及赏析
    绝句 【唐】杜甫 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 译文: 两只黄鹂在...
    2018-12-26 14:34:33
  • 杜甫《别房太尉墓》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《别房太尉墓》原文翻译及赏析
    别房太尉墓 唐杜甫 他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。 对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花...
    2018-12-26 16:30:07
  • 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
    丹青引赠曹将军霸 【唐】杜甫 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。 英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。 学书初...
    2018-12-26 16:21:04
  • 杜甫《曲江二首·其一》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《曲江二首·其一》原文翻译及赏析
    曲江二首其一 【唐】杜甫 一片花飞减却春,风飘万点正愁人。 且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。 江上小堂巢...
    2018-12-26 16:31:00
  • 杜甫《阁夜》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《阁夜》原文翻译及赏析
    阁夜 唐杜甫 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动...
    2018-12-26 15:11:02
  • 杜甫《闻官军收河南河北》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《闻官军收河南河北》原文翻译及赏析
    闻官军收河南河北 唐杜甫 剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须...
    2018-12-26 14:52:21
  • 杜甫《梦李白二首·其二》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《梦李白二首·其二》原文翻译及赏析
    梦李白二首其二 【唐】杜甫 浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。 告归常局促,苦道来不易。...
    2018-12-26 15:50:09
  • 杜甫江南逢李龟年古诗原文翻译及赏析-诗词 杜甫江南逢李龟年古诗原文翻译及赏析
    江南逢李龟年 唐杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 译文: 当年在...
    2020-02-26 14:56:07
  • 杜甫《八阵图》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《八阵图》原文翻译及赏析
    八阵图 【唐】杜甫 功盖三分国,名成八阵图。 江流石不转,遗恨失吞吴。 译文: 三国鼎立你建立了盖世功绩...
    2018-12-26 15:23:40
  • 杜甫《对雪》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《对雪》原文翻译及赏析
    对雪 【唐】杜甫 战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。 瓢弃尊无绿,炉存火似红。数州消息断...
    2018-12-26 16:23:49
  • 杜甫《江村》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《江村》原文翻译及赏析
    江村 唐杜甫 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。 老妻画纸为棋局,稚子敲...
    2018-12-26 15:54:59
  • 杜甫《客至》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《客至》原文翻译及赏析
    客至 【唐】杜甫 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。 花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。 盘飧市远无兼味,樽...
    2018-12-26 15:05:23
  • 杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文翻译及赏析
    咏怀古迹五首其三 【唐】杜甫 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。 画图省...
    2018-12-26 16:33:23
  • 杜甫《石壕吏》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《石壕吏》原文翻译及赏析
    石壕吏 唐杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,...
    2018-12-26 14:49:05
  • 杜甫春望古诗翻译及赏析-诗词 杜甫春望古诗翻译及赏析
    春望 唐杜甫 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,...
    2018-12-16 21:45:02
  • 杜甫《野望》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《野望》原文翻译及赏析
    野望 唐代:杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。 海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。 惟将迟暮供多病,未...
    2018-12-26 15:56:46
  • 杜甫《登岳阳楼》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《登岳阳楼》原文翻译及赏析
    登岳阳楼 唐杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜...
    2018-12-26 14:58:05
  • 杜甫《宿府》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《宿府》原文翻译及赏析
    宿府 唐杜甫 清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。 永夜角声悲自语,中天月色好谁看。 风尘荏苒音书绝,关塞萧...
    2018-12-26 16:09:55
  • 杜甫《兵车行》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《兵车行》原文翻译及赏析
    兵车行 【唐】杜甫 车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。 耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。 牵衣顿足拦道哭,...
    2019-04-25 14:39:17