赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

元稹《闻乐天授江州司马》原文翻译及赏析

时间:2019-03-25 22:08:48    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:网络
  闻乐天授江州司马
 
  唐·元稹
 
  残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
 
  垂死病中惊坐起,暗风吹入寒窗。
 
元稹《闻乐天授江州司马》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  残灯已没有火焰,周围留下模糊不清的影子,这时听说你被贬官九江。
 
  在垂死的重病中,我被这个消息震惊得忽的坐了起来。
 
  暗夜的风雨吹进我窗户,感觉分外寒冷。
 
  注释:
 
  ⑴九江:即江州。
 
  ⑵幢幢(chuáng):灯影昏暗摇曳之状。
 
  鉴赏:
 
  元稹和白居易有很深的友谊。公元810年(元和五年),元稹因弹劾和惩治不法官吏,同宦官刘士元冲突,被贬为江陵士曹参军,后来又改授通州(州治在今四川达县)司马。公元815年(元和十年),白居易上书,请求逮捕刺杀宰相武元衡的凶手,结果得罪权贵,被贬为江州司马。这首诗就是元稹在通州听到白居易被贬的消息时写的。诗的中间两句是叙事言情,表现了作者在乍一听到这个不幸消息时的陡然一惊,语言朴实而感情强烈。诗的首尾两句是写景,形象地描绘了周围景物的暗淡凄凉,感情浓郁而深厚。
 
  元稹贬谪他乡,又身患重病,心境本来就不佳。此时忽然听到挚友也蒙冤被贬,内心更是极度震惊,万般怨苦,满腹愁si一齐涌上心头。以这种悲凉的心境观景,一切景物也都变得阴沉昏暗了。于是,看到“灯”,觉得是失去光焰的“残灯”;连灯的阴影,也变成了“幢幢”──昏暗的摇曳不定的样子。“风”,本来是无所谓明暗的,而今却成了“暗风”。“窗”,本来无所谓寒热的,而今也成了“寒窗”。只因有了情的移入,情的照射,情的渗透,连风、雨、灯、窗都变得又“残”又“暗”又“寒”了。“残灯无焰影幢幢”、“暗风吹雨入寒窗”两句,既是景语,又是情语,是以哀景抒哀情,情与景融会一体、“妙合无垠”。
 
  诗中“垂死病中惊坐起”一语,是传神之笔。白居易曾写有两句诗:“枕上忽惊起,颠倒着衣裳”,这是白居易在元稹初遭贬谪、前往江陵上任时写的,表现了他听到送信人敲门,迫不及待地想看到元稹来信的情状,十分传神。元稹此句也是如此。其中的“惊”,写出了“情”──当时震惊的感情;其中的“坐起”,则写出了“状”──当时震惊的模样。如果只写“情”不写“状”,不是“惊坐起”而是“吃一惊”,那恐怕就神气索然了。而“惊坐起”三字,正是惟妙惟肖地摹写出作者当时陡然一惊的神态。再加上“垂死病中”,进一步加强了感情的深度,使诗句也更加传神。既曰“垂死病中”,那么,“坐起”自然是很困难的。然而,作者却惊得“坐起”了,这样表明:震惊之巨,无异针刺;休戚相关,感同身受。元、白二人友谊之深,于此清晰可见。
 
  按照常规,在“垂死病中惊坐起”这句诗后,大概要来一句实写,表现“惊”的具体内涵。然而作者却偏偏来了个写景的诗句:“暗风吹雨入寒窗”。这样,“惊”的具体内涵就蕴含于景语之中,成为深藏不露、含蓄不尽的了。作者对白氏被贬一事究竟是惋惜,是愤懑,还是悲痛,全都没有说破,全都留给读者去领悟、想象和玩味了。
 
  元稹这首诗所写的,只是听说好友被贬而陡然一惊的片刻,这无疑是一个“有包孕的片刻”,也就是说,是有千言万语和多种情绪涌上心头的片刻,是有巨大的蓄积和容量的片刻。作者写了这个“惊”的片刻而又对“惊”的内蕴不予点破,这就使全诗含蓄蕴藉,情深意浓,诗味隽永,耐人咀嚼。
 
  元稹把他这首诗寄到江州以后,白居易读了非常感动。他在给元稹的信中说:“此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。”(《与微之书》)是的,像这样一首情景交融、形神俱肖、含蓄不尽、富有包孕的好诗,它是有很强的艺术魅力的。别人读了尚且会受到艺术感染,何况当事人白居易。
热门阅读
相关推荐

  • 元稹谷雨三月中原文翻译及赏析-诗词 元稹谷雨三月中原文翻译及赏析
    谷雨三月中 【唐】元稹 谷雨春光晓,山川黛色青。 叶间鸣戴胜,泽水长浮萍。 暖屋生蚕蚁,喧风引麦葶。 鸣...
    2020-05-11 21:55:22
  • 元稹《得乐天书》原文翻译及赏析-诗词 元稹《得乐天书》原文翻译及赏析
    得乐天书 唐元稹 远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。 寻常不省曾如此,应是江州司马书。 译文: 远来的信使...
    2019-03-25 22:18:00
  • 元稹《咏廿四气诗·立夏四月节》原文翻译及赏析-诗词 元稹《咏廿四气诗·立夏四月节》原文翻译及赏析
    立夏四月节 【唐】元稹 欲知春与夏,仲吕启朱明。 蚯蚓谁教出,王菰自合生。 帘蚕呈茧样,林鸟哺雏声。 渐...
    2020-05-11 22:51:09
  • 元稹《菊花》原文翻译及赏析-诗词 元稹《菊花》原文翻译及赏析
    菊花 唐元稹 秋丛绕舍似陶家, 遍绕篱边日渐斜。 不是花中偏爱菊, 此花开尽更无花。 译文: 一丛一丛的秋...
    2019-03-25 21:30:53
  • 元稹《离思》原文翻译及赏析-诗词 元稹《离思》原文翻译及赏析
    离思 唐元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 译文: 曾经到临过沧海...
    2019-03-25 21:22:56
  • 元稹菊花古诗原文翻译及赏析-诗词 元稹菊花古诗原文翻译及赏析
    菊花 唐元稹 秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。 不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。 译文: 一丛丛的秋菊环...
    2020-03-24 23:01:03
  • 元稹《连昌宫词》原文翻译及赏析-诗词 元稹《连昌宫词》原文翻译及赏析
    连昌宫词 唐元稹 连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。 又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌。 宫边老翁为余泣,小...
    2019-03-25 22:10:46
  • 元稹《行宫》原文翻译及赏析-诗词 元稹《行宫》原文翻译及赏析
    行宫 唐元稹 寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 译文: 空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂...
    2019-03-25 21:37:09
  • 元稹《咏廿四气诗·小寒十二月节》原文翻译及赏析-诗词 元稹《咏廿四气诗·小寒十二月节》原文翻译及赏析
    咏廿四气诗小寒十二月节 【唐】元稹 小寒连大吕,欢鹊垒新巢。 拾食寻河曲,衔紫绕树梢。 霜鹰近北首,雊雉...
    2020-02-04 00:35:50
  • 元稹《遣悲怀三首·其二》原文翻译及赏析-诗词 元稹《遣悲怀三首·其二》原文翻译及赏析
    遣悲怀三首其二 唐元稹 昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。 衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。 尚想旧情怜婢...
    2019-03-25 21:49:31
  • 元稹《离思五首·其四》原文翻译及赏析-诗词 元稹《离思五首·其四》原文翻译及赏析
    离思五首其四 唐元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 作者简介: 元...
    2019-03-25 21:57:46
  • 元稹《酬乐天频梦微之》原文翻译及赏析-诗词 元稹《酬乐天频梦微之》原文翻译及赏析
    酬乐天频梦微之 唐元稹 山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。 我今因病魂颠倒,惟梦闲人不梦君。 译文: 被千...
    2019-03-25 22:16:05