赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

李白《梦游天姥吟留别》原文翻译及赏析

时间:2018-12-25 20:25:39    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:网络
  梦游天姥吟留别
 
  【唐】李白
 
  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
 
  越人语天姥,云霞明灭或可睹。
 
  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
 
  天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
 
  我欲因之梦吴越,一ye飞度镜湖月。
 
  湖月照我影,送我至剡溪。
 
  谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
 
  脚著谢公屐,身登青云梯。
 
  半壁见海日,空中闻天鸡。
 
  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
 
  熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
 
  云青青兮欲,水澹澹兮生烟。
 
  列缺霹雳,丘峦崩摧。
 
  洞天石扉,訇然中开。
 
  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
 
  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
 
  虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
 
  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
 
  惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
 
  世间行乐亦如此,古来万事东流水。
 
  别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
 
  安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
 
李白《梦游天姥吟留别》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。
 
  越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。
 
  天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
 
  天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
 
  我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
 
  镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。
 
  谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
 
  我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
 
  上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。
 
  无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。
 
  熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。
 
  云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。
 
  电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
 
  仙府的石门,訇的一声从中间打开。
 
  洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。
 
  用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
 
  老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车。仙人们成群结队密密如麻。
 
  忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。
 
  醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
 
  人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
 
  告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能回来?暂且把白lu放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
 
  岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!
 
  注释:
 
  天姥山:在浙江新昌东面。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。
 
  瀛洲:古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:确实,实在。
 
  越人:指浙江一带的人。
 
  明灭:忽明忽暗。
 
  向天横:直插天空。横,直插。
 
  ”势拔“句:山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指东岳泰山、西岳华(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北部。
 
  一万八千丈:一作“四万八千丈”。
 
  ”对此“句:对着天姥这座山,天台山就好像要倒向它的东南一样。意思是天台山和天姥山相比,显得低多了。
 
  因:依据。之:指代前边越人的话。
 
  镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
 
  剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
 
  谢公:指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。游天姥山时,他曾在剡溪这个地方住宿。
 
  渌(lù):清。
 
  清:这里是凄清的意思。
 
  谢公屐(jī):谢灵运穿的那种木屐。《南史·谢灵运传》记载:谢灵运游山,必到幽深高峻的地方;他备有一种特制的木屐,屐底装有活动的齿,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。木屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
 
  青云梯:指直上云霄的山路。
 
  半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳。
 
  天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
 
  ”迷花“句:迷恋着花,依靠着石,不觉天色已经很晚了。暝(míng),日落,天黑。
 
  ”熊咆“句:熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响。“殷岩泉”即“岩泉殷”。殷,这里用作动词,震响。
 
  ”栗深林“句:使深林战栗,使层巅震惊。栗、惊,使动用法。
 
  青青:黑沉沉的。
 
  澹澹:波浪起伏的样子。
 
  列缺:指闪电。
 
  洞天石扉,訇(hōng)然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
 
  青冥浩荡:青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
 
  金银台:金银铸成的宫阙,指神仙居住的地方。
 
  云之君:云里的神仙。
 
  鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟。回,旋转,运转。
 
  恍:恍然,猛然。
 
  觉时:醒时。
 
  失向来之烟霞:刚才梦中所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
 
  东流水:像东流的水一样一去不复返。
 
  ”且放“二句:暂且把白lu放在青青的山崖间,等到要行走的时候就骑上它去访问名山。白鹿,传说神仙或隐士多骑白鹿。须,等待
 
  摧眉折腰:低头弯腰。摧眉,即低眉。
 
  赏析:
 
  这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一。
 
  “海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霓明灭或可睹。”诗一开始先说古代传说中的海外仙境──瀛洲,虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境。以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜。
 
  接着展现出的是一幅一幅瑰丽变幻的奇景:天姥山隐于云霓明灭之中,引起了诗人探求的想望。诗人进入了梦幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飞渡过明镜一样的镜湖。明月把他的影子映照在镜湖之上,又送他降落在谢灵运当年曾经歇宿过的地方。他穿上谢灵运当年特制的木屐,登上谢公当年曾经攀登过的石径──青去梯。只见:“半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。”继飞渡而写山中所见,石径盘旋,深山中光线幽暗,看到海日升空,天鸡高唱,这本是一片曙色;却又于山花迷人、倚石暂憩之中,忽觉暮色降临,旦暮之变何其倏忽。暮色中熊咆龙吟,震响于山谷之间,深林为之战栗,层巅为之惊动。不止有生命的熊与龙以吟、咆表示情感,就连层巅、深林也能战栗、惊动,烟、水、青云都满含阴郁,与诗人的情感,协成一体,形成统一的氛围。前面是浪漫主义地描写天姥山,既高且奇;这里又是浪漫主义地抒情,既深且远。这奇异的境界,已经使人够惊骇的了,但诗人并未到此止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮。在令人惊悚不已的幽深暮色之中,霎时间“丘峦崩摧”,一个神仙世界“訇然中开”,“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。”洞天福地,于此出现。“云之君”披彩虹为衣,驱长风为马,虎为之鼓瑟,鸾为之驾车,皆受命于诗人之笔,奔赴仙山的盛会来了。这是多么盛大而热烈的场面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列队迎接诗人的到来。金台、银台与日月交相辉映,景色壮丽,异彩缤纷,何等的惊心眩目,光耀夺人!仙山的盛会正是人世间生活的反映。这里除了有他长期漫游经历过的万壑千山的印象、古代传说、屈原诗歌的启发与影响,也有长安三年宫廷生活的迹印,这一切通过浪漫主义的非凡想象凝聚在一起,才有这般辉煌灿烂、气象万千的描绘。
 
  值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实。神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”。
 
  仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多。李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处。
 
  这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。
 
  作者介绍:
 
  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
热门阅读
相关推荐

  • 李白《蜀道难》原文翻译及赏析-诗词 李白《蜀道难》原文翻译及赏析
    蜀道难 【唐】李白 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,...
    2018-12-25 20:19:57
  • 李白烟花三月下扬州全诗翻译及赏析-诗词 李白烟花三月下扬州全诗翻译及赏析
    黄鹤楼送孟浩然之广陵 唐李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 注释:...
    2020-04-02 18:07:19
  • 李白静夜思古诗拼音版全文翻译及赏析带注释-诗词 李白静夜思古诗拼音版全文翻译及赏析带注释
    静夜思 唐李白 chung qin mng yu guāng 床 前 明 月 光 y sh d shng shuāng 疑 是 地 上 霜 jǔ tu wng m...
    2020-07-19 23:05:40
  • 李白《独坐敬亭山》原文翻译及赏析-诗词 李白《独坐敬亭山》原文翻译及赏析
    独坐敬亭山 【唐】李白 众鸟高飞尽,孤云独去闲。 相看两不厌,只有敬亭山。 译文: 群鸟高飞无影无踪,孤...
    2018-12-25 20:32:46
  • 李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》原文翻译及赏析-诗词 李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》原文翻译及赏析
    《宣州谢朓楼饯别校书叔云》 唐李白 弃我去者,昨日之日不可留; 乱我心者,今日之日多烦忧。 长风万里送秋...
    2018-12-25 21:13:43
  • 李白《从军行·其二》原文翻译及赏析-诗词 李白《从军行·其二》原文翻译及赏析
    从军行其二 【唐】李白 百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。 译文: 身经...
    2018-12-25 21:28:24
  • 李白《玉阶怨》原文翻译及赏析-诗词 李白《玉阶怨》原文翻译及赏析
    玉阶怨 唐李白 玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。 译文: 玉砌的台阶夜里已滋生了白露,...
    2018-12-25 21:35:10
  • 杜甫《梦李白二首·其二》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《梦李白二首·其二》原文翻译及赏析
    梦李白二首其二 【唐】杜甫 浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。 告归常局促,苦道来不易。...
    2018-12-26 15:50:09
  • 杜甫《梦李白二首·其一》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《梦李白二首·其一》原文翻译及赏析
    梦李白二首其一 唐代:杜甫 死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。 故人入我梦,明我长相忆。...
    2018-12-26 15:52:25
  • 李白《登金陵凤凰台》原文翻译及赏析-诗词 李白《登金陵凤凰台》原文翻译及赏析
    登金陵凤凰台 【唐】李白 凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。 三山半落青...
    2018-12-25 21:01:29
  • 李白望庐山瀑布拼音版带拼音全文翻译及赏析和注释-诗词 李白望庐山瀑布拼音版带拼音全文翻译及赏析和注释
    望庐山瀑布 唐李白 r zho xiāng l shēng zǐ yān, 日 照 香 炉 生 紫 烟, yo kn p b gu qin chuān。 ...
    2020-07-19 00:28:05
  • 李白《把酒问月·故人贾淳令予问之》原文翻译及赏析-诗词 李白《把酒问月·故人贾淳令予问之》原文翻译及赏析
    把酒问月故人贾淳令予问之 【唐】李白 青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。...
    2018-12-25 21:32:56
  • 李白《行路难·其一》原文翻译及赏析-诗词 李白《行路难·其一》原文翻译及赏析
    行路难其一 【唐】李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞...
    2018-12-25 20:40:24
  • 李白《忆秦娥·箫声咽》原文翻译及赏析-诗词 李白《忆秦娥·箫声咽》原文翻译及赏析
    忆秦娥箫声咽 【唐】李白 箫声咽,秦娥梦断秦楼月。 秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。 乐游原上清秋节,咸阳古...
    2018-12-25 21:08:22
  • 李白《赠郭季鹰》原文翻译及赏析-诗词 李白《赠郭季鹰》原文翻译及赏析
    赠郭季鹰 【唐】李白 河东郭有道,于世若浮云。 盛德无我位,清光独映君。 耻将鸡并食,长与凤为群。 一击...
    2019-04-19 12:20:00
  • 李白春夜洛城闻笛翻译全文及赏析-诗词 李白春夜洛城闻笛翻译全文及赏析
    春夜洛城闻笛 唐李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 译文: 这是从...
    2020-03-19 17:37:30
  • 杜甫《天末怀李白》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《天末怀李白》原文翻译及赏析
    天末怀李白 唐杜甫 凉风起天末,君子意如何。鸿雁几时到,江湖秋水多。 文章憎命达,魑魅喜人过。应共冤魂...
    2018-12-26 16:01:41
  • 李白望天门山古诗翻译及赏析-诗词 李白望天门山古诗翻译及赏析
    《望天门山》 唐李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 译文: 长江犹...
    2018-12-17 19:02:14
  • 李白望天门山古诗带拼音版全文翻译及赏析带注释-诗词 李白望天门山古诗带拼音版全文翻译及赏析带注释
    望天门山 唐李白 tiān mn zhōng dun chǔ jiāng kāi 天门中断楚江开 b shuǐ dōng li zh cǐ hu 碧水...
    2020-06-21 21:52:21
  • 李白《古朗月行》原文翻译及赏析-诗词 李白《古朗月行》原文翻译及赏析
    古朗月行 【唐】李白 小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。 仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣...
    2018-12-25 20:58:55