桂枝香·登臨送目
宋·王安石
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千裏澄江似練,翠峰如簇。征帆去桌殘陽裏,背西風,酒旗斜矗。彩舟雲淡,星河鷺起,畫圖難足。
念往昔,繁華競逐,嘆門外樓頭,悲恨相續。千古憑高對此,謾嗟榮辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時時猶唱,《後庭》遺曲。
【翻譯】
登上高樓憑欄極目,金陵的景象正是壹派晚秋,天氣剛剛開始索肅。千裏奔流的長江澄沏得好象壹條白鏈,青翠的山峰俊偉峭拔猶如壹束束的箭簇。江上的小船張滿了帆迅疾駛向夕陽裏,岸旁迎著西風飄/拂的是抖擻的酒旗斜出直矗。彩色繽紛的畫船出沒在雲煙稀淡,江中洲上的白鷺時而停歇時而飛起,這清麗的景色就是用最美的圖畫也難把它畫足。
回想往昔,奢華淫逸的生活無休止地互相競逐,感嘆“門外韓擒虎,樓頭張麗華”的亡國悲恨接連相續。千古以來憑欄遙望,映入眼簾的景色就是如此,可不要感慨歷史上的得失榮辱。六朝的風雲變化全都消逝隨著流水,只有那郊外的寒冷煙霧和衰萎的野草還凝聚著壹片蒼綠。直到如今的商女,還不知亡國的悲恨,時時放聲歌唱《後庭》遺曲。
【註釋】
(1)登臨送目:登山臨水,舉目望遠。
(2)故國:舊時的都城,指金陵。
(3)千裏澄江似練:形容長江像壹匹長長的白絹。語出謝眺《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練。”澄江,清澈的長江。練,白色的絹。
(4)如簇:這裏指群峰好像叢聚在壹起。簇,叢聚。
(5)去桌(zhào):往來的船只。桌,劃船的壹種工具,形似槳,也可引申為船。
(6) 星河鷺(lù)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長江中有白鷺洲(在今南京水西門外)。星河,銀河,這裏指長江。
(7) 畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現它。
(8) 豪華競逐:(六朝的達官貴人)爭著過豪華的生活。競逐:競相仿效追逐。
(9)門外樓頭:指南朝陳亡國慘劇。語出杜牧《臺城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華。”韓擒虎是隋朝開國大將,他已帶兵來到金陵朱雀門(南門)外,陳後主尚與他的寵妃張麗華於結綺閣上尋歡作樂。
(10) 悲恨相續:指亡國悲劇連續發生。
(11) 憑高:登高。這是說作者登上高處遠望。
(12) 漫嗟榮辱:空嘆什麽榮耀恥辱。這是作者的感嘆。
(13)六朝:指三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代。它們都建都金陵。
(14) 商女:歌女。
(15)《後庭》遺曲:指歌曲《玉樹後庭花》,傳為陳後主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《後庭花》”,後人認為是亡國之音。
【賞析】
此詞抒發金陵懷古人之情,為作者別創壹格、非同凡響的傑作,大約寫於作者再次罷相、出知江寧府之時。詞中流露出王安石失意無聊之時移情自然風光的情懷。
全詞開門見山,寫作者南朝古都金陵勝地,於壹個深秋的傍晚,臨江攬勝,憑高吊古。他雖以登高望遠為主題,卻是以故國晚秋為眼目。
寫景至此,全是白描,下面有所變化。“彩舟”、“星河”兩句壹聯,頓增明麗之色。然而詞拍已到上片歇處,故而筆亦就此斂住,以“畫圖難足”壹句,抒贊美嗟賞之懷,頗有大家風範。“彩舟雲淡”,寫日落之江天:“星河鷺起”,狀夕夜之洲諸。
下片另換壹幅筆墨,感嘆六朝皆以荒淫而相繼亡覆的史實。寫的是悲恨榮辱,空貽後人憑吊之資;往事無痕,唯見秋草淒碧,觸目驚心而已。“門外樓頭”,用杜牧《臺城曲》句加以點染,亦簡凈有力。
詞至結語,更為奇妙,詞人寫道:時至今日,六朝已遠,但其遺曲,往往猶似可聞。此處用典。“商女不知亡國恨,隔江猶唱《後庭花》!”此唐賢小杜於“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家”時所吟之名句,詞人復加運用,便覺尺幅千裏,饒有有余不盡之情致,而嗟嘆之意,千古彌永。