<<点绛唇>>最是一回眸间,有无尽娇羞、无尽可人之态。倚门偷觑,眼波流动,心理微妙却要借梅子的清香去掩饰,女儿家的心思比这青青梅子还要耐人寻味。一个动作,少女情态已是纤毫毕现。
原文:
新月娟娟,夜寒江静山衔斗。
起来搔首,梅影横窗瘦。
好个霜天,闲却传杯手。
君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。
注释
①山衔斗:北斗星闪现在山间:
②"闲却"句:与末句相应。言无意饮酒。
译文
远山衔着北斗。夜不成寐起来徘徊搔首。窗间横斜着梅花疏影,那么清瘦。好一个凉秋月夜的霜天!却无心饮酒,闲置了传杯把盏手。君知否?听到归巢的乌鸦纷乱的啼叫后,使小编归家意兴浓郁似酒。
赏析
天何以好?好在接到调令,再用不出席官场的宴会、传杯应酬了。好在不用理会小人们的谣言中伤,就权当它乱鸦聒噪一阵罢了。好在赴任之前,可以归家探视亲人了。
简评
此词上片着重写景。寒夜新月,山衔北斗,搔首怅望,梅影横窗。下片着重写人。"归梦浓于酒",含蓄蕴藉,耐人寻思。全词借景抒情,情景交融。景物与人融为一体。
<<点绛唇>>
元好问
沙际春归,绿窗犹唱留春住。(沙际:水边)
译文:春色随着流水飘走了,绿窗内的人想用歌声将春天留住。
问春何处。花落莺无语。
译文:试问春在何处,花谢了,黄莺不叫了,春蚂枝光老尽,连点声息都没有了。
渺渺吟怀,漠漠烟中树。
译文:满腹情怀远望寻觅,满眼的树林和袅袅的影像交织在一起,却只是虚幻之境。
西楼暮。一帘疏雨。梦里寻春去者辩。
译文:寻春首物缺无果,只有在日暮西楼后,隔帘听雨中求得好梦,在梦中去寻觅了。
【原文】
点绛唇
【宋】元好问
醉里归春,绿窗犹唱留春住。问春何处,花落莺无语。
渺渺吟怀,漠漠烟中树。西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去。
【译文】
点绛唇>>
译文:春色随着流水飘走了,绿窗内的人想用歌声将春漏宽运天留住。
译文:试问春在何处,花谢了,黄莺不叫了,春光老尽,连点声息都没有了。
译文:满腹情怀远望寻觅,满眼的树林和袅袅的影像交织在一起,却只是虚幻返梁之境。
西楼暮。一帘疏雨。梦里寻春去。巧扮
译文:寻春无果,只有在日暮西楼后,隔帘听雨中求得好梦,在梦中去寻觅了。
以上就是星辰美文网小编大虾米为大家整理的点绛唇兰花译文_<<点绛唇>>原文及翻译赏析相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!