杞人忧天文言文翻译本站详解

时间:2023-07-23 02:00:33    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:星辰美文网

杞人忧天文言文翻译本站详解

杞人忧天

【近义】庸人自扰、杞人忧天

【反义】无者大忧无虑、若无其事

【释义】杞:周代诸侯国名,在今河南杞县一贺嫌和带。杞国有个禅盯人怕天塌下来。比喻不必要的或缺乏根据的忧虑和担心。

【出处】<<列子-天瑞>>:"杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。"

【用例】~,伯虑愁眼。(清-李汝珍<<镜花缘>>第二十七回)

,说:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?

那人说:"天是气体,那皮告日、月、星、辰不就会掉下来吗?"开导他的人说:"日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会有什么伤害。"那人又说:"如果地陷下去怎么办?"

方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

2、原文

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:"天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?"

其人曰:"天果积气,日月星宿,不当坠耶?"晓之者曰:"日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。"其人曰:"奈地坏何?"

晓之者曰:"地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?"其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

3、出处:战国 列御寇<<列子-天瑞篇-杞人忧天>>

扩展资料一、寓意

嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自辩缺扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。

二、赏析

象,他头顶蓝天,却整天担心蓝天会崩塌下来,脚踏大地,却成天害怕大地会陷落下去,以致睡不着觉,吃不下饭。他还担心天上的太阳月亮、星星会掉下来,惶惶不可终日。在别人耐心的开导下,他又放下心,高燃灶明兴极了。

地星月的解释,是不科学的,只是代表了当时的认识水平,但他那种关心他人的精神,耐心开导的方法,还是值得肯定的

【译文】

杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。

又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:"天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?"

那个人说:"天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?"

开导他的人说:"日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。"

那个人又说:"如果地陷下去怎么办?"

开导他的人说:"地不过是堆积的土块罢了,填满腊档迅了四处,没有什么地方是没有土块的。

你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?"

经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

【注释】

⑴杞:春秋时期国名,在今河南杞县。

⑵崩坠:崩塌蠢余,坠落。

⑶身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同"无"。寄,依附,依托。

⑷又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁、担心。

⑸晓:开导。

⑹若:你。屈伸:身体四肢的活动。

⑺终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动轮此和停留。

⑻果:如果。

⑼日月星宿(xiù)不当坠邪:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。

⑽只使:即使。

⑾中(zhòng)伤:打中击伤。

⑿奈地坏何:那地坏了(又)怎么办呢?

⒀地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。

⒁四虚:四方。

⒂躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。

⒃行止:行动和停止。

⒄奈何:为什么。

⒅舍然:释然,舍弃心事的样子。

以上就是星辰美文网小编大虾米为大整理的杞人忧天文言文翻译本站详解相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

热门阅读
相关推荐

  • as long as you love me翻译_as long as you love me是什么意思-文学百科 as long as you love me翻译_as long as you love me是什么意思
    贾斯汀比伯as long as you love me译音 s 爱丝 long 浪 you 忧 love 拉屋 me 蜜 如果满意请让星辰美文网(ht...
    2023-07-21 01:24:33
  • _冬夜即事原文_翻译及赏析-文学百科 _冬夜即事原文_翻译及赏析
    >_冬夜即事原文_翻译及赏析" src="/news/UploadPic/tgg2342254215054.jpg" > 1.描写冬天的词语和诗句 冰天...
    2023-05-11 23:36:58
  • 赋得早雁出云鸣译文_赋得早雁出云鸣原文_翻译及赏析-文学百科 赋得早雁出云鸣译文_赋得早雁出云鸣原文_翻译及赏析
    乍含声。——唐代-李世民 > 赋得早雁出云鸣 初秋玉露清,早雁出空鸣。隔云时乱影,因风乍含声。唐太宗李世...
    2023-05-15 23:37:42
  • 文言文阅读题及答案_文言文课外阅读答案-文学百科 文言文阅读题及答案_文言文课外阅读答案
    文言文选段 【选段一】 军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂...
    2023-06-01 23:36:42
  • 送紫岩张先生北伐翻译_送紫岩张先生北伐拼音版-文学百科 送紫岩张先生北伐翻译_送紫岩张先生北伐拼音版
    送紫岩张先生北伐 号令风霆迅,天声动地陬。 长驱渡河洛,直捣向燕幽。 马蹀阏氏血,旗袅可汗头。 归来报名...
    2023-05-11 23:36:30
  • 穿井得一人文言文翻译_穿井得一人的文言文翻译-文学百科 穿井得一人文言文翻译_穿井得一人的文言文翻译
    ,星辰美文网(http://www.wxxingtong.com)的粉丝们都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文注重典故、骈...
    2023-07-16 00:07:25
  • 石钟山记翻译_余方心动欲还,而大声发于水上翻译-文学百科 石钟山记翻译_余方心动欲还,而大声发于水上翻译
    古之人不余欺也翻译 古代的人没欺骗我。 余:我 欺:欺骗。 这句话用了宾语前置,正常的语序是古之人不欺余...
    2023-07-07 23:36:38
  • 诉衷情晏几道_诉衷情原文_翻译及赏析-文学百科 诉衷情晏几道_诉衷情原文_翻译及赏析
    于飞乐 晓日当帘,睡痕犹占香腮。轻盈笑倚鸾台。晕残红,匀宿翠,满镜花开。娇蝉鬓畔,插一枝、淡蕊疏梅。 ...
    2023-05-13 23:37:18
  • 对雪原文翻译及赏析本站详解-文学百科 对雪原文翻译及赏析本站详解
    黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈...
    2023-06-01 23:36:27
  • 逸步脱讥谗,高踪不混凡翻译_文言文的翻译-文学百科 逸步脱讥谗,高踪不混凡翻译_文言文的翻译
    >的翻译" src="/news/UploadPic/tgg2342351093851.jpg" > 文言文 >的翻译 安(无事)。稍微大了点,还是很...
    2023-07-20 01:13:26
  • 阿房宫赋原文及翻译_分享阿房宫赋全文及翻译.-文学百科 阿房宫赋原文及翻译_分享阿房宫赋全文及翻译.
    旇胺浠撲腑鐨勭矡绮掕繕瑕佸锛涘弬宸笉榻愮殑鐡︾紳锛屾瘮浜轰滑韬笂绌跨殑涓濈紩杩樿澶氾紱鐩寸殑...
    2023-06-30 23:37:02
  • 中文翻译法文_中文翻译为法语-文学百科 中文翻译法文_中文翻译为法语
    Portuguese(葡萄牙) - Eu te amo ur le monde, vous êtes une personne ; Mais pour une certaine personn...
    2023-06-10 23:37:24
  • 劝学翻译_翻译,详解-文学百科 劝学翻译_翻译,详解
    >翻译,详解" src="/news/UploadPic/tgg234273215103.jpg" > 君子说:学习是不可以停止的。 弯度(就)合乎...
    2023-06-17 23:36:48
  • 旧唐书皇甫无逸传本站详解-文学百科 旧唐书皇甫无逸传本站详解
    旧唐书部分翻译 译文:(详细地)记录下做君主的言说、话语和行为、举止,将其正面的和负面的都要记录下来...
    2023-05-16 23:37:14
  • 杂诗七首-其一黄庭坚_杂诗七首其一翻译古诗文网-文学百科 杂诗七首-其一黄庭坚_杂诗七首其一翻译古诗文网
    杂诗七首(其一)译文 译文 高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北林。 小编怀念的人在万里外,大江大湖很远...
    2023-05-20 23:36:57
  • 引文翻译_英文如何翻译成中文-文学百科 引文翻译_英文如何翻译成中文
    总星辰美文网(http://www.wxxingtong.com)翻译就可以 英语翻译成中文这里举例两种方法: 第一种是用手机的...
    2023-06-21 23:36:25
  • 陈情表原文及翻译_陈情表原文和翻译-文学百科 陈情表原文及翻译_陈情表原文和翻译
    >拦野是李密的文章,是小编国文学史上抒情文">的代表作之一。下面是由小编为星辰美文网(http://www.wxxingt...
    2023-06-13 23:36:51
  • 陈太丘与友期翻译_陈太丘与友期文言文翻译简短-文学百科 陈太丘与友期翻译_陈太丘与友期文言文翻译简短
    璁? 璇戞枃 绂诲紑鍚庢湅鍙嬫墠鍒般?傚厓鏂瑰綋鏃跺彧鏈変竷宀侊紝姝e湪闂ㄥ瀣夋垙銆傛湅鍙嬪氨闂厓鏂...
    2023-06-14 23:37:06
  • 自纪[宋]释文珦什么含义_宋纪-宋纪七十三原文_翻译及赏析-文学百科 自纪[宋]释文珦什么含义_宋纪-宋纪七十三原文_翻译及赏析
    宋纪-宋纪十五 毕沅 起屠维赤奋若四月,尽重光单阏八月,凡二年有奇。 ○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝...
    2023-05-10 23:36:38
  • 晏子使楚翻译_晏子使楚原文及详细注释翻译-文学百科 晏子使楚翻译_晏子使楚原文及详细注释翻译
    锛堥?夎嚜銆?鏅忓瓙鏄ョ路鍐呯瘒璋忎笂 銆嬶級 娉ㄩ噴 锛?锛夋櫙鍏細榻愭櫙鍏? 锛?锛夐洦(y霉)闆細涓...
    2023-06-29 23:37:45