饮湖上初晴后雨
【作者】苏轼
【朝代】宋
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
注释:
①饮湖上:在西湖上饮酒。
②潋滟:水波荡漾的样子。
③空蒙:烟雨茫茫的样子,也作“空濛(méng)”。
④西子:西施,春秋时期越国的绝世美女。
⑤相宜:合适。
译文:
作者:
苏轼(1037-1101),字子瞻(zhān),号东坡居士,眉州眉山(今属四川眉山市)人,北宋文学家、书法家、画家。苏轼与他的父亲苏洵(xún)、弟弟苏辙(zhé)合称为“三苏”,同列“唐宋八大家”。苏轼的诗作清新自然,富有理趣,善于运用夸张和比喻,独具风格。苏轼是豪放词派的代表人物,与辛弃疾合称为“苏辛”。
赏析:
一天,苏轼和朋友在西湖边上饮美酒。开始天气晴朗,不大工夫竟然阴了天,下起雨来。这样,饮酒未尽,诗人便饱览了西湖上晴和雨两种截然不同的风光。这首小诗前两句是描写:写晴天的水、雨天的山,从两种地貌、两种天气表现西湖山水风光之美和晴雨多变的特征,写得具体、传神,具有高度的艺术概括性,以致有人评论说,古来多少西湖诗全被这两句扫尽了。后两句是比喻:天地之间,人类最灵;人类之中,西子最美。在前两句描写的基础上,把西湖比做美女西施,说它和西施一样同为天下灵与美的极至,何况又经过淡妆或浓抹的精心打扮呢!