虎丘记
虎丘去城可七八里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜。
丽服,重茵累席,置酒交衢间。从千人石上至山门,栉比如鳞,檀板丘积,樽罍云泻,远而望之,如雁落平沙,霞铺江上,雷辊电霍,无得而状。
才三四辈;一箫,一寸管,一人缓板而歌,竹肉相发,清声亮彻,听者魂销。比至夜深,月影横斜,荇藻凌乱,则箫板亦不复用;一夫登场,四座屏息,音若细发,响彻云际,每度一字,几尽一刻,飞鸟为之徘徊,壮士听而下泪矣。
,空旷无际,仅虞山一点在望,堂废已久,余与江进之谋所以复之,欲祠韦苏州、白乐天诸公于其中;而病寻作,余既乞归,恐进之之兴亦阑矣。山川兴废,信有时哉!
江进之、方子公同登,迟月生公石上。歌者闻令来,皆避匿去。余因谓进之曰:甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!他日去官,有不听曲此石上者,如月!今余幸得解官称吴客矣。虎丘之月,不知尚识余言否耶?
译文
豪华、满载声歌的游船,没有一天没有的。凡是有月亮的晚上,有花的早晨,有雪的傍晚,游人来来往往,纷繁错杂得像织家谎 中秋时节(这景象)就更加繁盛。
都关闭门户,肩挨肩地来到(这里)。(上至)官宦人家的男男女女,下到平民百姓,没有谁不是化上艳丽的彩妆穿着华美的衣服,在行人往来的道路旁边铺设垫席,摆上酒菜。从千人石向上直到山门,(密密麻麻紧挨着的游客)像梳子齿、鱼鳞一样,檀木做的歌板像山丘一样堆积,酒樽里的酒就如流云一样倾泻。远远望去,就像(无数)大雁落在平坦的沙滩上,(又像漫天的)云霞铺在江面上一般。(即使)雷鸣电闪也无法描绘那热闹的场面 。
千,声音像聚集的蚊虫(齐鸣),不能辨别出(唱的是什么)。按照班组安排(之后),都争竞着用最新最美的歌曲来角逐,高雅与低俗既然(都)表现出来了,美丑(也就)自然分别开了。(再过)一会儿摇摆着头颅顿拍着腿脚(唱歌)的人,(就)只有几十人罢了。不久,明月悬浮空中,山石的反光如同白练,谨亏所有粗俗的音乐都静静地停了下来。
相得益彰,清幽的声音纯净透明,听歌的人神游天外。等到了深夜,月下的树影纵横交错,像水草一样斑驳零乱,这时,(连)箫和歌板也不用了。一个人登场歌唱,四座的人都屏心静息。(那)歌声像细细的发丝一样,在云端缭绕。每唱一字,差不多要一刻钟的时间。飞鸟因为它徘徊不去;壮士听了它也潸然泪下。
n剑泉的深度不能测量,飞耸的山岩像刀削一样。千顷云(好像)把天池等山当作几案,山峦沟壑竞相展现秀丽,最适合飨宴宾客。但过了中午就阳光晒人,(人们)不能承受长久地安坐了。文昌阁的景色也很好,傍晚的树木尤其值得观赏,面对的北面是平远堂旧址,空旷无际,只有虞山一角还在视野里面。
进之谋划修复它的办法,想要在这平远堂里祭祀韦应物、白居易等先贤。但疾病不久就出现了,我已经请求辞官归去,恐怕江进之也兴致消减了。山川景物的兴盛荒废,确实是有时运啊!
唱歌的人听说县令来了汪槐,都躲开藏起来了。我于是就对进之说:官吏的横暴、差役的恶俗,也太过分了啊!有一天(我)辞去官职,(如果)不能在这生公石上听曲,(那么......,)以月为证。现在我有幸解免官职,被人称作吴客,虎丘的明月啊,不知道还记得我的话吗?
这段的翻译锋胡耐
行人往来的道路旁边铺设垫席,摆上酒菜。从千人石向上直到山门,(密密麻麻紧挨着的游客)像梳子齿、鱼做猛鳞一样,檀木做的歌板像山丘一样堆积,酒樽里的酒就如流云一样倾泻。远远望去,就像(无数)大雁落在平坦的沙滩上,(又像漫天的)云霞铺在江面上一银春般。(即使)雷鸣电闪也无法描绘那热闹的场面
以上就是星辰美文网小编大虾米为大家整理的虎丘记翻译_虎丘(节选)文言文相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!