夸父族首领夸父想要把太阳摘下,于是开始逐日,和太阳赛跑,在口渴时喝干了黄河、渭水之后,在奔于大泽路途中渴死,手杖化作桃林,身躯化作夸父山。夸父逐日的故事,反映了中国古代先民了解自" />

夸父追日文言文_文言文的翻译?

时间:2023-07-01 23:36:31    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:星辰美文网

夸父追日文言文_<<夸父追日>>文言文的翻译?

夸父族首领夸父想要把太阳摘下,于是开始逐日,和太阳赛跑,在口渴时喝干了黄河、渭水之后,在奔于大泽路途中渴死,手杖化作桃林,身躯化作夸父山。夸父逐日的故事,反映了中国古代先民了解自然、战胜自然的愿望。下面是小编整理的夸父追日文言文翻译,希望对你有所帮助!

夸父追日文言文翻译 篇1

夸父逐日

先秦:佚名

夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

译文

口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。丢弃他的手杖,(手杖)化成桃林。

注释

1、逐走:竞跑,赛跑。

2、逐:竞争。走:跑。

3、入日:追赶到太阳落下的地方。

4、欲得饮:想要喝水解渴。

5、河、渭:即黄河,渭水。

6、北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北方,向北面。

7、道渴而死:半路上因口渴而死。

8、邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即"桃林"。

9、未至:没有赶到。

10、渴:感到口渴。

11、弃:遗弃。

12、为:成为。

13、逐日:追逐太阳。

14、于:到。(饮于河、渭中的于,应译为到,介词)

15、大泽:大湖。

16、足:够。(因为足的意思等同于够,所以足够:同义复合词)

词语活用

北饮大泽

北:名词作状语,向北。

道渴而死

道:名词作状语,在半路上。

古今异义

①夸父与日逐走

走:古义:跑。今义:行走。

②饮于河渭

河:古义:指黄河。今义:泛指所有河流。

一词多义

饮:

①欲得饮 饮:名词,饮食,食物和水。

②饮于河、憾剩取

夸父追日文言文翻译 篇2

原文

夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

注释:

①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。

②入日:追赶到太阳落下的地方。

③欲得饮:很想能够喝水解渴。

④河,渭:黄河,渭水。

⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。

⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。

⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既"桃林"。

⑧未至:没有赶到。

⑨渴:他感到口渴。

⑩弃:遗弃。

夸父逐日全文翻译

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

传说故事 远古时候,在北方荒野中,有座巍峨雄伟、高耸入云的高山。在山林深处,生活着一群力大无穷的巨人。

,名字叫做夸父。因此这群人就叫夸父族。他们身强力壮,高大魁梧,意志力坚强,气概非凡。而且还心地善良,勤劳勇敢,过着与世无争,逍遥自在的日子

那时候大地荒凉,毒物猛兽横行,人们生活凄苦。夸父为让本部落的人们能够活下去,每天都率领众人跟洪水猛兽搏斗。

夸父常常将捉到的凶恶的黄蛇,挂在自己的两只耳朵上作为装饰,抓在手上挥舞,引以为荣。

有一年的天气非常热,火辣辣的太阳直射在大地上,烤死庄稼,晒焦木,河流干枯。人们热得难以忍受,夸父族的人纷纷死去。

夸父看到这种情景很难过,他仰头望着太阳,告诉族人:"太阳实在是可恶,小编要追上太阳,捉住它,让它听人的指挥。"族人听后纷纷劝阻。

有的人说:"你千万别去呀,太阳离小编们那么远,你会累死的。"

有的人说:"太阳那么热,你会被烤死的。"

们的吩咐,为星辰美文网(http://www.wxxingtong.com)的粉丝们服务。他看着愁苦不堪的族人,说:为星辰美文网(http://www.wxxingtong.com)的粉丝们的幸福生活,小编一定要去!

太阳刚刚从海上升起,夸父告别族人,怀着雄心壮志,从东海边上向着太阳升起的方向,迈开大步追去,开始他逐日的征程。

太阳在空中飞快地移动,夸父在地上如疾风似的,拼命地追呀追。他穿过一座座大山,跨过一条条河流,大地被他的脚步,震得"轰轰"作响,来回摇摆。

夸父跑累的时候,就微微打个盹,将鞋里的土抖落在地上,于是形成大土山。饿的时候,他就摘野果充饥,有时候夸父也煮饭。他用三块石头架锅,这三块石头,就成了三座鼎足而立的高山,有几千米高。

夸父追着太阳跑,眼看离太阳越来越近,他的信心越来越强。越接近太阳,就渴得越厉害,已经不是捧河水就可以止渴的了。

但是,他没有害怕,并且一直鼓励着自己,"快了,就要追上太阳了,人们的'生活就会幸福了。"

经过九天九夜,在太阳落山的地方,夸父终于追上了它。

红彤彤、热辣辣的火球,就在夸父眼前,他的头上,万道金光,沐浴在他身上。

夸父无比欢欣地张开双臂,想把太阳抱住。可是太阳炽热异常,夸父感到又渴又累。他就跑到黄河边,一口气把黄河水之水喝干;

他又跑到渭河边,把渭河水也喝光,仍不解渴;

夸父又向北跑去,那里有纵横千里的大泽,大泽里的水足够夸父解渴。

但是,夸父还没有跑到大泽,就在半路上被渴死了。

夸父临死的时候,心里充满遗憾,他还牵挂着自己的族人,于是将自己手中的木杖扔出去。木杖落地的地方,顿时生出大片郁郁葱葱的桃林。

这片桃林终年茂盛,为往来的过客遮荫,结出的鲜桃,为勤劳的人们解渴,让人们能够消除疲劳,精力充沛地踏上旅程。

生信,信生夸父.夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷.捋饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此.应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多.

代,在北方大荒之中,有座山名叫成都载天.山上有个人.耳朵穿着两条黄蛇,手中握着两条黄蛇,他名叫夸父.后土生了信,信生了夸父,夸父不自量力,想追逐太阳的影子,在禺谷就赶上了.将要到黄河喝水而黄河水却不够喝,将要跑到大泽,还没到,就渴死在这儿.应龙已经杀死蚩尤,又杀死了夸父,便到南方去居住,因此南方便多雨水了.

羊,其鸟多鷩.其阳多玉,其阴多铁.其北有林焉,名曰桃林,是广员三百里,其中多马.湖水出焉,而北流注于河,其中多珚玉.

山名叫夸父山.夸父山上生长的树木大多是棕树和楠树,还有很多小竹丛.山中的兽类主要是【牜乍】牛、羬羊,鸟类主要是锦鸡.这座山的南麓有很多玉石,北坡有很多铁矿石.山的北麓还有一片树林,名叫桃林,方圆三百里,林中有很多马.湖水从这山涧中流出,再向北流入黄河.湖水中有很多珚玉.

走,入日.渴欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,化为邓林.博父国在聂耳东.其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇.邓林在其东,二树木.一曰博父.

列子记载

战国-郑-列御寇<<列子-汤问>>:"夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际.渴欲得饮,赴饮河渭,不足,将走北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉."

以上就是星辰美文网小编大虾米为大家整理的夸父追日文言文_<<夸父追日>>文言文的翻译?相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

热门阅读
相关推荐

  • 问杨琼白居易译文_问杨琼原文|翻译|赏析_原文作者简介-文学百科 问杨琼白居易译文_问杨琼原文|翻译|赏析_原文作者简介
    1. >白居易 翻译 ○卢仝古 仝,范阳人。 初隐少室山,号玉川子。家甚贫,惟图书堆积。 后卜居洛城,破屋数...
    2023-06-03 23:37:20
  • 结交原文翻译_交的文言文翻译-文学百科 结交原文翻译_交的文言文翻译
    1. >文言文的翻译 【原文】 南张劭为友,劭字元伯,二 人并游太学。后告归乡里,式谓元伯曰:后二年当还,...
    2023-05-21 23:37:23
  • 杂诗七首-其一黄庭坚_杂诗七首其一翻译古诗文网-文学百科 杂诗七首-其一黄庭坚_杂诗七首其一翻译古诗文网
    杂诗七首(其一)译文 译文 高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北林。 小编怀念的人在万里外,大江大湖很远...
    2023-05-20 23:36:57
  • 杜甫柴门诗意翻译本站详解-文学百科 杜甫柴门诗意翻译本站详解
    杜甫诗选 日暮 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 日暮1 【原文】 牛羊下来久,各已闭柴门。风月自清...
    2023-05-23 23:37:26
  • 痛到心碎的句子文言文_一句话感慨我此时为爱无奈悲伤 最好是文言-文学百科 痛到心碎的句子文言文_一句话感慨我此时为爱无奈悲伤 最好是文言
    疼到骨子里心碎的句子20字以内 心脏被无数只虫子撕咬开来,血慢慢渗透蔓延,直至五腹六脏都破裂、撕烂、融...
    2023-05-27 23:36:20
  • 建安遣兴其五翻译_的古诗文翻译-文学百科 建安遣兴其五翻译_的古诗文翻译
    的古诗文翻译" src="/news/UploadPic/tgg235152214952.jpg" > 咏怀古迹 其五 翻译 他才能象鸾凤振羽云霄。...
    2023-05-10 23:36:31
  • 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山翻译_雁门太行山古诗翻译-文学百科 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山翻译_雁门太行山古诗翻译
    李白的诗句"欲渡黄河冰塞川"的下一句是什么? 正确答案:将登太行雪满山 行路难-其一 唐-李白 金樽清酒斗十...
    2023-05-12 23:36:42
  • 韩文翻译_韩语翻译~翻译翻译~-文学百科 韩文翻译_韩语翻译~翻译翻译~
    怎么翻译韩语 去谷歌翻译上面有选项,比如汉译英等,你进去自己选翻译韩语就可以了 韩语翻译~翻译翻译~~ 真...
    2023-06-20 23:36:49
  • 劝学诗赵恒原文及翻译_劝学诗原文|翻译|赏析_原文作者简介-文学百科 劝学诗赵恒原文及翻译_劝学诗原文|翻译|赏析_原文作者简介
    原文。 曲中规,虽有槁暴,不复挺者,_使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明...
    2023-05-29 23:37:39
  • 菩萨蛮大柏地意思_菩萨蛮 大柏地 的全文翻译-文学百科 菩萨蛮大柏地意思_菩萨蛮 大柏地 的全文翻译
    【注释】 解决给养、冬服等问题,红四军主力三干六百余人在毛泽东、朱德、陈毅等同志率领下,于1月14日离开...
    2023-05-12 23:36:35
  • 郊庙歌辞-禅社首乐章-太和_郊庙歌辞-仪坤庙乐章-永和原文_翻译及-文学百科 郊庙歌辞-禅社首乐章-太和_郊庙歌辞-仪坤庙乐章-永和原文_翻译及
    有依。式昭纂庆,方埋搜融嗣徽。明禋是享,神保聿归。——唐代-祝钦明 > 郊庙歌辞-仪坤庙乐章-永和 閟宫实...
    2023-05-12 23:37:06
  • 助我精卫填海文言文_文言文原文及翻译-文学百科 助我精卫填海文言文_文言文原文及翻译
    >原文及翻译" src="/news/UploadPic/tgg235835214835.jpg" > 1. 小学四年级语文(上)课文【精卫填海】全文...
    2023-06-15 23:37:16
  • 劝学翻译_翻译,详解-文学百科 劝学翻译_翻译,详解
    >翻译,详解" src="/news/UploadPic/tgg234273215103.jpg" > 君子说:学习是不可以停止的。 弯度(就)合乎...
    2023-06-17 23:36:48
  • 黄庭坚杂诗七首其一赏析_杂诗七首其一翻译古诗文网-文学百科 黄庭坚杂诗七首其一赏析_杂诗七首其一翻译古诗文网
    杂诗七首】(其一)曹植 高台多悲风,朝日照北林。 之子在万里,江湖迥且深。 方舟安可极?离思故难任。 孤...
    2023-05-14 23:36:47
  • _冬夜即事原文_翻译及赏析-文学百科 _冬夜即事原文_翻译及赏析
    >_冬夜即事原文_翻译及赏析" src="/news/UploadPic/tgg2342254215054.jpg" > 1.描写冬天的词语和诗句 冰天...
    2023-05-11 23:36:58
  • 晏子使楚翻译_晏子使楚原文及详细注释翻译-文学百科 晏子使楚翻译_晏子使楚原文及详细注释翻译
    锛堥?夎嚜銆?鏅忓瓙鏄ョ路鍐呯瘒璋忎笂 銆嬶級 娉ㄩ噴 锛?锛夋櫙鍏細榻愭櫙鍏? 锛?锛夐洦(y霉)闆細涓...
    2023-06-29 23:37:45
  • 翻译孙宁_国家级翻译官有哪些-文学百科 翻译孙宁_国家级翻译官有哪些
    孙宁 以前有费胜潮 将要讨伐少西氏。于是进入陈国,杀死夏征舒,在栗门将其五马分尸。因而灭掉陈国,把它改...
    2023-06-07 23:37:12
  • 阿房宫赋原文及翻译_分享阿房宫赋全文及翻译.-文学百科 阿房宫赋原文及翻译_分享阿房宫赋全文及翻译.
    旇胺浠撲腑鐨勭矡绮掕繕瑕佸锛涘弬宸笉榻愮殑鐡︾紳锛屾瘮浜轰滑韬笂绌跨殑涓濈紩杩樿澶氾紱鐩寸殑...
    2023-06-30 23:37:02
  • 岳阳楼刘长卿翻译翻译_刘长卿原文及翻译赏析-文学百科 岳阳楼刘长卿翻译翻译_刘长卿原文及翻译赏析
    >原文及翻译赏析" src="/news/UploadPic/tgg23542061302.jpg" > 的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩...
    2023-06-24 23:36:35
  • 唐宗徽公主手痕翻译_唐崇徽公主手痕的作品赏析-文学百科 唐宗徽公主手痕翻译_唐崇徽公主手痕的作品赏析
    ...... 空,无可奈何之情袭人心怀,行路人到此只能报之以叹息 自,孤魂栖止的崖花野草春秋更替,年复一年,...
    2023-05-21 23:37:20